업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english

Show your appreciation in a way that likes and stamps can't.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

이란?

관심있는 언어의 레벨을 의미합니다. 레벨을 설정하면 다른 사용자가 내 질문에 답변을 할 때 참고할 수 있습니다.

  • 해당 언어의 짧은 질문조차 이해하기 어려운 수준입니다

  • 간단한 질문과 답변을 할 수 있습니다

  • 모든 종류의 일반적인 질문을 할 수 있고 어느정도 긴 답변을 이해할 수 있습니다.

  • 길고 복잡한 답변을 이해할 수 있습니다.

업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english

프리미엄에 등록하고 다른 사용자들의 질문에 대한 음성/비디오 답변을 들으세요.

선물이 무엇인가요?

좋아요나 스탬프로 표현할 수 없는 감사의 마음을 표현하세요.

누군가에게 선물을 보내고 질문에 대한 답변을 더 쉽게 받아보세요!

업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english

누군가에게 선물한 뒤 질문을 올리면 선물 받는 당사자 피드의 특별 섹션에 그 질문이 보입니다.

업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english

검색에 지치셨나요? HiNative가 의문을 해소하는 답을 찾아드릴 수 있습니다.

업무에 노고가 많으십니다. 이문장????

작성자 김현우 등록일 2015. 3. 7. 조회수 3,185

업무에 노고가 많으십니다.

이 문장 아랫사람이 윗사람한테 쓸수있나요?

보통 메일 보낼때 안녕하세요 대신에 업무에 노고가 많으십니다. 라고 쓰는데

정확히 저 문장을 사용할수 있는지 없는지 알려주세요...

만약 안된다고 하면 적절한 의미의 문장도 부탁드립니다.

건강하세요..^^

비밀번호

[답변]전자 우편의 서두

답변자 온라인가나다 답변일 2015. 3. 9.

안녕하십니까?

“표준 언어 예절”에서, 전자 우편의 서두는 상대나 상황에 따라 다양하게 쓴다는 내용만 제시하고 있어서, 보이신 표현을 쓸 수 있는지에 대해 정확하게는 판단하기가 어렵겠습니다. 그런데 ‘상대’에 따라 쓴다는 점을 생각하면, 아랫사람이 윗사람에게 ‘수고, 노고’ 등의 표현을 쓰는 것은 알맞지 않다고 인식하는 것이 일반적이므로, 문의하신 경우에는 “안녕하십니까?”를 쓰는 것이 바람직하다고 봅니다. 

이전글 꽃등

다음글 멧돼지의 '멧'은 접두사 입니까? 어근입니까?

[대본]

Are you still working a lot?
아직도 일하세요?

Yes I am. Still lot of work to do
네. 아직 처리할게 많아서요

Sounds like you have a lot of work to do
진짜 일이 많나보네요

Well.. Work hard and suffer well !!
그럼 수고하고 고생하세요!! (일을 많이해라!! 고통 많이 받아라!! 이런 )

[‘수고하세요’ 대신 있는 적절한 표현]

  1. Take it easy.
    무리하지 마세요.
  2. Have a good one. See you tomorrow.
    좋은 하루 보내요. 내일 뵐게요.
  3. Thank you for all your effort.
    여러분의 수고에 감사드립니다.
    (지위가 높은 사람이 낮은 사람에게 사용하는 표현)
  4. I really appreciate it.
    정말 감사드립니다.
  5. Keep up the good work.
    잘 하고 있어, 힘내자.

Thank you for your efforts.
Yesterday, I was delivered your email from Mr.Jung of company A.
First, I'm very sorry about the content of your email. We made an apology to your company for inevitably changing SCOPE without your agreement, pressed for time while we're writing a proposal to your company. But please make it clear that we never deceived or consistently lied to your company.

수고하세요. 

업무에 노고가 많으십니다 in english - eobmue nogoga manh-eusibnida in english
지젤2020. 9. 3. 20:00

<질문>

안녕하세요. 보통 수고하십니다. 수고하세요 라고 할때. 많이들 이 말은 높은 사람이 아랫사람에게 예의를 갖추어 말하는 것이라며 아랫사람이 할 때는 노고가 많으십니다라고 해야 한다고 알고 싶습니다. <-- 사실 이 부분도 확실치 않네요. 그래서 노고가 많으십니다라고 하였더니 어떤 높은 사람은 또 수고하십니다와 같이 쓰면 안된다고 하던데. 이 부분은 명확하지 않은것같은데, 소견은 어떤지요?

<국립국어원 답변>

안녕하십니까?

“표준 언어 예절”에서는 ‘수고’의 어원이 ‘고통을 받는다’의 뜻을 가진 ‘受苦’이므로 동년배나 아랫사람에게는 ‘먼저 갑니다, 수고하세요’와 같이 표현할 수 있으나 윗사람에게 쓰는 것은 바람직하지 않다고 제시하고 있습니다. 다만, 윗사람에게 ‘수고’와 관련된 의미를 포함하는 표현을 써야 할 상황에서 어떠한 표현을 써야 하는지에 대해 구체적으로 언급을 하고 있지 않지만, ‘힘들여 수고하고 애씀’을 의미하는 ‘노고’나 ‘마음과 힘을 다하여 무엇을 이루려고 힘쓰다’를 의미하는 ‘애쓰다’를 써서 ‘노고가 많으셨습니다, 애쓰셨습니다’로 표현하거나 상황에 맞게 ‘감사합니다, 고맙습니다, 안녕히 계십시오, 도와 주셔서 고맙습니다(감사합니다)’와 같이 인사말을 하는 것이 바람직한 듯합니다.

https://www.korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=38435

<결론>

#수고하셨습니다. #수고하세요 : 위사람이 아랫사람에게 쓰는 말

#노고가많으셨습니다. #애쓰셨습니다 : 아랫사람이 윗사람에게 쓰는 말