답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

간혹 이메일 또는 문서에 어떤 사안에 대해 회신해주길 원하는 문구를 넣고자 할 때, 한국어 스타일로 번역하면 의미가 다르게 쓰여지는 경우가 발생합니다.

따라서, 정확한 의미를 가진 단어나 문구를 사용하는 것이 필요합니다.

'빠른 회신 바랍니다.' 라는 영어 표현은 어떻게 하는 게 좋을까요?

아래와 같은 표현이 가장 적당할 것으로 보입니다.

I will look forward to your prompt reply.

(빠른 회신 기다리겠습니다.)

Your sooner response would be highly appreciated.

(조속히 회신해 주시면 정말 감사하겠습니다.)

그리고 아래와 같은 표현은 쓰지 않는게 좋습니다.

*잘못된 예

I will wait for your fastest reply.

이 말은 회신을 빠른 타자(?)를 쳐서 해달라는 의미로 받아들여질 확률이 높습니다.

가끔 'fast reply', 'quick reply' 이런 표현도 있는데 이는 SNS 같은 곳에서나 쓰는 말이지 비지니스 영어 표현으로는 적당하지 않습니다.

지금까지 이메일에 '빨리 회신해주세요' 영어표현 쓰는 법에 대한 글이었습니다.

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

유형 1 ㅣ 잘 부탁드리겠습니다. 

국문 이메일을 작성할 때 "잘 부탁드리겠습니다" 는 거의 모든 상황에 사용 가능한 magic word 라고 할 수 있습니다. 

그래도 엄밀히 따지자면, 주로 인사하거나 요청하는 메일을 작성할 때 자주 쓰는 맺음말이라고 할 수 있죠. 

부탁을 하거나, 처음 인사를 하거나, 프로젝트 과정 중 자료를 주고받거나 할 때 종종 쓰는 표현이에요.  

하지만 영어에서 "잘 부탁드리겠습니다" 와 완벽 호응하는 표현은 엄밀히 말하면 없다고 볼 수 있습니다. 

문화 및 언어습관이 다르기 때문이에요. 

국문에서는 "이 일이 잘 되게 영향력을 행사할 수 있는 건 내가 아니라, (대단한) 당신" 이라는 뉘앙스로  격식체를 구사하는 습관이 있습니다. (TMI 이지만, 일본어도 비슷한 방식으로 격식체를 구사합니다.)  그래서 처음 인사를 하거나, 함께 협업하는 과정에서도, "잘 부탁합니다" 라고 끝을 맺으며, 일이 잘되는 것은 상대방에게 주도권이 있다는 뉘앙스를 주는 거에요. 

하지만 영어는 주어가 굉장히 명확한 언어입니다. 그래서 격식체를 구사할 때, 한국어처럼 상대에게 주도권을 주며 주어에 놓는 경우가 드뭅니다. (이메일 클래스에서도 다루지만, 오히려 반대로 '나' 를 주어에 두어 상대의 책임을 덜어주는 방식의 격식체를 구사합니다.) 

그래서 영어로 "잘 부탁드리겠습니다" 를 구사할 때는, 말 그대로 "앞으로 우리 함께 일하게 될 텐데, 잘 부탁할게!" 라는 상황에서 사용하게 됩니다. 

이 때 쓰기 좋은 템플릿으로는 아래 2개 표현을 추천드려요. 

1. We look forward to working with you on ~.

상대방과의 거래/프로젝트가 막 확정되었거나, 거의 성사되려 할 때 사용하기 적합해요. 

2. I am (so) excited to work with you on ~  

상대방과의 거래/프로젝트가 확정된 직후에 보내는 이메일이나, 앞으로 자주 연락하게 될 담당자와 첫 인사를 하며 보내는 이메일에 사용하기 적합합니다. 

"이 프로젝트/거래 일이 너무 재밌겠네요! 담당자로서 잘 풀어나가고 싶은 의욕이 넘치는 걸요? (하.하.하.)" 와 같은 친근한 바이브를 담고 있는 표현이라고 할 수 있어요. 

참고로 주어로 "I" 를 쓸 경우는, 내가 이 프로젝트의 담당자 개인으로서 인사할 때입니다. 

유형 2 ㅣ 연락 기다리겠습니다. (잘 부탁드리겠습니다.) 

답신이나 자료 제공 등, 상대방으로부터의 반응이 필수적인 메일을 보낼 때, 앞서 말한 것처럼 우리는 "잘 부탁드리겠습니다" 라고 종종 끝맺습니다. 

하지만 목적을 더 명확하게 다듬자면, "연락 기다리겠습니다" 라는 말로도 치환할 수 있겠죠. 

영어는 목적을 매우 명확하게 드러내는 언어이기 때문에, 이 때는 아래 3개 표현을 추천드려요. 

I look forward to hearing from you soon.

"연락 기다리고 있겠습니다." 라는 뜻으로, "바쁘시겠지만 회신 부탁드립니다" 라는 뉘앙스로도 사용할 수 있어요. 

상대를 너무 채근하지 않으면서 요청한 사항에 대한 답변을 정중히 요구하는 맺음말입니다. 

I hope to receive news from you soon,

이 표현도 마찬가지로, 연락을 기다릴 때 사용할 수 있지만, 이 경우는 보통 특정 조건이 발생한 경우 상대가 이를 알려주기로 한 상황에 자주 사용합니다. 

"(좋은) 소식 업데이트 있으면 알려주세요~" 라는 뉘앙스를 담은 표현이에요. 

I will be anticipating your call (letter) in the near future.

이 표현은 상대가 연락을 주는 게 거의 확실한 상황에서 자주 사용합니다. 

유형 3 ㅣ 문의하실 점이 있으시면 편하게 여기로 연락 부탁드립니다. 

회사 내부 사람이건, 외부 사람이건, 자료나 정보를 제공할 일은 늘상 발생하죠. 

저는 그럴 때 종종 맺음말로 "궁금하거나 문의하실 점이 있으시면 편하게 연락 부탁드립니다." 라고 덧붙였는데요, 

사후 AS 처리까지 확실하게 하겠다는 프로페셔널한 인상을 주기 좋은 맺음말이더라고요. (자화자찬) 

영어에서도 똑같습니다. 

위 표현을 아주 정중하며 신사숙녀답게 영어로 풀어낸 문장은 아래와 같습니다. 

If you have any immediate questions, I will be happy to provide you with additional information, as needed. 

Simply call me at 555-5555; (or e-mail me at ) 

궁금하신 점이 있으면 "편하게" "언제든" 연락하시라는 뉘앙스를 담고 있는 매우 정중한 표현입닌다. 

거기다 어디로 연락해야 하는지도 명확하게 덧붙인 프로페셔널한 맺음말입니다. 

더 본격적으로 격식적인 영문 비즈니스 이메일을 쓰고 싶다면? 

1월에 클래스가 열려요! (아래 이미지 클릭)

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

글로벌 비즈니스 시대에서 세계 곳곳에 있는 동료, 협력 회사 등등 많은 사람들과 메일을 주고받게 된다. 특히 해외 기업에서 일하거나 해외 업체들과 연락해야 한다면, 영어로 메일을 쓸 수 있어야한다. 비즈니스 메일은 격식을 갖춰야 하기 때문에, 전달하고자 하는 내용을 영어로 더욱 예의 있게 써야 한다. 

비즈니스 영어 메일에서 사용되는 영어 메일 끝인사들을 살펴보자. 

Catchi 영어 - 영어를 배우는 멋진 앱

하루 10분 낭독하고, 콩글리시 탈출하자!

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo
 
답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

"귀하의 빠른 회신을 기다립니다"와 비슷한 표현들

I look forward to hearing from you.

당신의 연락을 기다리겠습니다. 

I look forward to hearing from you soon.

당신의 빠른 연락을 기다리겠습니다. 

I look forward to receiving your reply.

당신의 회신을 기다리겠습니다.

I look forward to seeing you.

당신을 보게 되길 기대하고 있습니다. 

I look forward to meeting you.

당신을 만나게 되기를 기대하고 있습니다.

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

I look forward to speaking to you on this matter.

당신과 이 문제에 대해 얘기할 수 있기를 기다리겠습니다.

Please let me know a convenient time for us to meet.

만나기 편하신 시간을 알려주시길 바랍니다. 

If you need any further information, please do not hesitate to contact me.

더 필요한 정보가 있으시면, 바로 연락 주세요.

I will let you know more details as soon as I have them.

자세한 내용은 확인되는 대로 알려 드리겠습니다.

Please feel free to call me any time on my mobile: 123456

언제든 필요하시면 연락 주세요: 123456 

I would appreciate your immediate attention to this matter.

문제에 대한 빠른 일처리 부탁드립니다.  

As this matter is urgent, I would be grateful for a swift response.

문제가 시급하므로, 빠른 답변 부탁드립니다. 

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

자주 사용되는 비즈니스 영어 메일 끝인사

Cheers

"Cheers"는 유쾌한 끝인사로 쓰인다. 단어의 뜻은 "건배"로 많이 쓰이지만, 친구나 동료 사이에서 사용하기 적합한 끝인사다. Cheers가 가볍게 사용되는 만큼, 격식이 있지 않은 표현으로 사람들에게 예의 없는 인상을 남길 수 있으니 긍정적인 내용이 담긴 메일에서만 쓰자. 

Yours / Yours truly

Yours faithfully

Yours respectfully

Yours gratefully

Yours cordially

무난하게 많이 쓰이는 표현이자, 격식을 갖춰야 할 때 사용되는 영어 메일 끝인사다. 만약 구면인 고객에게 친밀감을 주고 싶다면 이 표현을 추천한다. 

Best / Best wishes

Sincerely / Sincerely yours / Yours sincerely

Regards / Best regards

제일 많이 쓰이는 끝인사다. 비즈니스 메일뿐만 아니라, 일상생활에서도 쓸 수 있는 표현이다. 

답장 기다릴게 영어로 - dabjang gidalilge yeong-eolo

Thanks / Thanks in advance

"감사합니다" / "미리 감사의 말씀 드립니다" 라는 뜻으로, 부탁한 일에 대한 감사 표현으로 사용된다. 특히 동료, 고객, 혹은 협업 회사가 시간을 들여 힘들게 완성한 일에 대해 진심으로 감사하는 마음을 표현할 수 있는 끝인사다. 

Have a nice / wonderful day

심플한 문안인사로 쓰이지만, 더욱 친밀감을 줄 수 있는 끝인사다. 

Peace

간혹 "Peace"를 영어 메일 끝인사로 쓰는 사람들이 있지만, 사실 이 표현은 굉장히 올드한 끝인사다. 특히 정치적 성향을 보일 수 있어 조심해서 사용해야 한다.  

Ciao

"안녕/잘가"라는 뜻의 이탈리아어 문안인사지만 영어 메일에서도 사용된다. 하지만 격식 있는 표현이 아니기 때문에, 비즈니스 영어에서 끝인사로 쓰기에 적절하지 않다. 

#비지니스 영어 메일

#영어 메일 끝인사

#영어 메일

#영어 비즈니스 메일 끝인사

#영어 메일 끝인사