광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

블루레이 SUB 자막이 기존 박지훈 번역가가 번역한 자막이고

워낙에 의역, 오역 투성이라 악명이 높았음

밑에가 내가 직접 수정해서 올림

의역이 진짜 많은데, 그냥 의역이 어울리겠다 싶은 건 냅뒀음

혹시라도 틀리거나 잘못된 거 추가할 거 있으면 알려줘

I believe whatever doesn't kill you simply makes you stranger.

사람은 자고로 죽을 고비를 넘기면 더 해괴해지지

-> 아프면 아픈만큼 더 괴이해지지

(니체 "아픈만큼 성숙해진다(Whatever doesn't kill you simply makes you stronger 인용)

If you're good at something, never do it for free.

공짜로 할 순 없잖아

->실력 발휘는 돈이 지불될 때만 사용하는 거야

South Korean smugglers. They run flights into Pyongyang, below radar.

밀수꾼인데, 레이더를 피하는 기술이 제법이죠

-> 남한의 밀수꾼들인데, 레이더를 피해 평양에 침투하는 기술이 제법이죠

You see, their morals, their code...it's a bad joke. Dropped at the first

sign of trouble. They're only as good as the world allows them to be.

저들의 도덕심, 윤리 다 개소리야 아니다 싶으면 바로 내버리지 사람은 환경에 따라 변하기 마련이야

-> 봐, 그들의 규범과 규칙은 다 엉터리야. 아니다 싶으면 바로 버려 버리지. 딱 세상이 허락한 만큼만 유효한 거야

The only sensible way to live is without rules

신념은 사치일 뿐이지

-> 세상을 합리적으로 사는 유일한 방법은 규칙을 지키지 않는 거야

This is what happens when an unstoppable force... meets an immovable object.

태풍이 몰아쳐도 깊게 뿌리를 내린 나무는 안 쓰러지는 법이지

-> 마치 막을 수 없는 힘과 움직일 수 없는 물체의 만남 같은 거로군

It wasn't hard. See, madness, as you know...is like gravity. All it takes is a little push.

별로 안 어려웠어 광기는 가속도 같아. 한 번 속도가 붙으면 점점 더 빨라지거든

-> 어렵지 않았지. 너도 알다시피 광기는 중력과 같은 거야. 살짝만 밀어주면 끝없이 떨어지거든

(gravity를 당당히 가속도로 번역;;;)

The world is cruel. And the only morality in a cruel world is chance.

이 잔인한 세상에서 믿을 건 단 하나뿐이야, 운

-> 세상은 잔혹해. 이 잔혹한 세상에서 유일한 합리적 기준은 운밖에 없어.

Unbiased, Unprejudiced, Fair

치우치치 않고 편견 없고 공평해

-> 편향되지 않고, 편견도 없고, 공평하거든

You either die a hero or you live long enough to see yourself become the villain.

영웅으로 죽거나 끝까지 살아남아 악당이 되는 거지

-> 영웅으로 죽던지... 끝까지 살아남아 악당이 되던지 둘 중 하나야

I can do those things because I'm not a hero, not like Dent.

날 희생양 삼아, 난 덴트와 달리 영웅이 아니니까

-> 난 그럴 수 있어.. 난 덴트처럼 영웅이 아니니까

I killed those people that's what I can be.

내가 죽였다고 해

-> 내가 죽였다고 해.. 그게 최선이야

No, no, you can't. You're not.

그건 안 돼요

-> 아니, 안 돼, 할 수 없어. 당신이 아니잖아

I'm whatever Gotham needs me th be.

고담을 위해서라면 상관없어

-> 고담이 필요하다면 무엇이라도 될 수 있어

A hero. Not the hero we deserved, but the hero we needed. Nothing less than a knight... shining.

그는 우리가 필요로 했던 영웅이었습니다 빛나는 기사와 다름 없었죠. 영원히 기억될

-> 영웅이죠. 우리에겐 과분한 영웅이었지만, 우리가 필요로 했던 영웅이었습니다. 그야말로 구원자였죠.

They'll hunt you.

갱들이 당신을 쫓을거요

-> 경찰들이 당신을 쫓을 거요

(갑자기 갱들이 쫓을 거라고 번역한 당신은 대체...;;;)

Because sometimes the truth isn't good enough. Sometimes people deserve more.

왜냐면 진실만으론 세상을 못 바꾸니까

-> 왜냐면 때로는 그 진실만으론 충분하지 않으니까. 가끔 사람들은 더한 자격이 있어

Sometimes people deserve to have their faith rewarded.

진정한 영웅을 기다려 온 세상을 실망시켜선 안 돼

-> 가끔은 사람들의 믿음을 지키기 위해 희생해야 할 때도 있어.

Because he's the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now. 

고담시에 필요한 영웅이지만 지금은 때가 아냐

-> 그는 고담에 걸맞는 영웅이지만, 지금 당장 필요한 영웅은 아니니까

(위의 Not deserve와 대비되는 문장구조를 갖춤 (~과분한 / ~마땅한))

So we'll hunt him because he can take it. 

언젠간 세상이 알아주겠지

-> 그러니 우린 그를 쫓을 거야, 그가 그것을 견뎌내기로 했으니까

Because he's not a hero. He's a silent guardian, a watchful protector, a Dark Knight.

그가 영웅이 아닌 묵묵히 우릴 지켜 주는 구원자 어둠의 기사임을!

-> 그는 영웅이 아니야.. 소리 없는 수호자고, 잠들지 않는 보호자며, 어둠의 기사니까

해외 온라인 커뮤니티 위티피드에서 세계 영화들에서 나오는 ‘슈퍼빌런’들의 TOP 10 명대사들에 대해서 소개했다.

인생영화라고 불릴 수 있는 희대의 수작, 다크나이트에서 조커를 열연한 히스 레저(Heath Ledger)를 비롯하여 여러 악역들의 명대사들이다.

아래의 영화들을 아직 보지 못했다면 꼭 보도록 하자.

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

히스 레저(Heath Ledger) – 조커

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“광기란, 너도 알다시피 중력과도 같아. 살짝 밀쳐주기만 하면 되거든!”

잭 니콜슨(Jack Nicholson) – 잭 토랜스

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“나는 너를 다치게 할 생각 없어. 나는 그냥 뇌를 부실꺼야!”

매튜 구드(Matthew Goode) – 오지만디아스

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“나는 리퍼블릭 영화의 악당이 아니야. 정말 내가 나의 대작(masterstroke)에 대해 설명할 거라고 생각했나?”

톰 하디(Tom Hardy) – 베인

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“과장과 기만은 모르는 자들에겐 강력한 도구지… 하지만 우린 잘 알지 않는가, 브루스?”

이안 맥켈렌 (Sir Ian McKellen) – 매그니토

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“우리가 미래야, 찰스, 그들이 아니라. 그들은 더 이상 상관이 없어.”

안소니 홉킨스(Anthony Hopkins) – 하니발 렉터 박사

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“양의 울음소리는 그쳤는가?”

잭 니콜슨(Jack Nicholson) – 조커

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“창백한 달빛 속에서 악마와 춤 춰본 적 있나?”

알 파치노(Al Pacino) – 빅 보이 카프리스

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“세상에는 한명의 나폴레옹, 한명의 조지 워싱턴, 그리고 나 자신만이 있다”

대니 드비토 (Danny Devito) – 펭귄

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

알 파치노(Al Pacino) – 마이클 코를레오네

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a

“나는 모두를 죽여야 한다고 느끼지 않아, 톰. 오직 적들일뿐.”

2017. 09 저작권자(c) 지식의 정석

광기는 중력과 같아 - gwang-gineun junglyeoggwa gat-a