경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

안녕하세요, 더프라임어학원 동탄점입니다 :)

오늘 배워볼 비즈니스 표현은 바로!

비용처리인데요!

그럼 시작해 볼까요?

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

회사에서 출장비, 대외비 등등

비용처리할 일이 참 많죠?

특히 외국계 회사에서라면!

항상 써야하는 표현이죠!

다양한 상황에서 때 유용하게 사용할 수 있어요!

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

비용처리는 영어로

-명사 : Reimbursement

-동사: Reimburse

입니다!

그럼 이 어휘를 어떻게 활용 할 수 있을까요?

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

뿐만 아니라, 비용처리와 더불어

돈을 다시 돌려주는 상황에서 대체적으로 쓰입니다~

예를 들어,

'상환', '변제' 와 같은 의미로도 통용됩니다!

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

Reimbursement

위에서 언급했듯이 회사에서 자주 쓰이는 용어로

expense 지출, 경비

receipt 영수증

과 같은 단어들과 함께 사용됩니다~

여러분, 오늘은 비즈니스 시에 유용한

회화 표현에 대해 공부해 보았는데요,

영어가 가진 언어 그 고유의 '뉘앙스' 까지

배우고 싶지 않으신가요?

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

직장에서 영어가 막막하다면,

거래처의 전화가 두렵다면,

망설이지 말고

동탄 더프라임어학원과 함께 하세요!

내 약점 보완하는 맞춤형 일대일 교육!

근무시간 고려하는 유동적인 스케줄 관리로

영어회화 실력의 상승 확실히 보장되겠죠?

오픽/영어회화/비즈니스 영어/토익 스피킹

경비 처리 영어로 - gyeongbi cheoli yeong-eolo

'어떤 일에 쓰인 비용을 회사 경비로 처리하다'라는 의미입니다.

▨ Conversation ▨

A: I had to spend 25 dollars paying for Mr. Rajiff's taxi fair. The cab driver wouldn't accept credit cards.

B: Did you get the receipt?

A: Of course.

B: Then take it down to the accounting team. They'll expense it for you.

A: 라지프씨의 택시비를 대신 내 주느라 25달러를 썼어요. 택시운전사가 카드를 받지 않더라고요.

B: 영수증은 챙겼나요?

A: 물론이지요.

B: 그럼, 회계팀으로 가지고 가 보세요. 경비 처리해 줄 거예요.

정태훈(카플란센터코리아 취업영어/TOEFL/SAT 전임강사)

▶ 자료제공 : 중앙일보 카플란센터코리아
(미국 유학시험 전문 교육기간)
▶ 전화 : 02 -3444-1230
▶ 홈페이지 : (www.kaplankorea.com)

Put (something) on the company's account: 경비 처리하다

입력2000.08.29 수정2000.08.29

1."The company is covering the tab"(회사 돈으로 낼 게요)

2."The company is paying for this"(회사 돈으로 낼게요)

3."I''ll use the company money for this"(회사 돈으로 낼 게요)

4."I''m supposed to use company funds for this dinner"(이 저녁식사비 회사 돈으로 낼게요)

5."The company account will pay for it"(회사에서 사는 것입니다)

...............................................................

얼마전 방송국에서 기자로 일하는 친구와 점심을 하려고 여의도에 간 적이 있습니다.

이 친구 박봉이라나 뭐라나 해서 결국 내가 점심을 사게 되었는데 자기가 영수증을 챙기는 것이었습니다.

영수증으로 회사에 비용을 청구할 생각이었나 봅니다.

아마 다들 그렇다면 그 회사는 망하지 않을까요? 회사 경비로 식사 비를 낼 때는 보통 법인카드를 사용해서 사용내역을 정확하게 합니다.

외국 바이어에게 식사를 대접하고 나서 계산을 하려고 하면 정상적인 생각을 가진 외국인은 본인 것은 본인이 낸다고 설칠 것입니다.

이때는 위와같이 "The company is covering the tab."(회사 돈으로 낼 게요) 또는 "The company is paying for this."(회사 돈으로 낼게요)라고 말을 하면 됩니다.

알고 보면 간단한 표현이지만 막상 코쟁이 앞에서 쓰려고 하면 제대로 나오지 않으니 오늘 확실히 이해하고 외워두기 바랍니다.

A: That was a great dinner.
B: It was the best I''ve had in a long time.
A: Shall we split the bill?
B: No, the company is paying for it.
A: Oh no! I should have ordered more!
B: Yeah, the chief gave me money to pay for it.
A: Can I have some of the extra money left over?
B: No, you thief!

A: 저녁 정말 잘 먹었다.
B: 정말 오랜만에 먹어보는 맛있는 음식이야.
A: 계산은 나눠서 낼까?
B: 됐어, 회사에서 사는 거야.
A: 아 그렇다면! 좀 더 주문할걸 그랬네.(농담)
B: 사장님께서 계산을 하라고 돈을 주셨거든.
A: 남은 돈 좀 가지면 안될까?(농담)
B: 안되지, 이 도둑놈아.

백선엽.''365단어로 코쟁이 기죽이기''저자