몇 년 전부터 이 곳 영국 슈퍼마켓에서도 Show 한국 라면 같은 것들을 쉽게 볼 수 있게 되었다. 그런데 작년부터는 가끔 한국 과자도 보이기 시작했는데, 그중 하나가 새우깡이다. 가끔 포장까지 비슷한 중국 제품이 보이기도 하지만 대부분은 한국 제품이다. 아주 어렸을 때부터 먹었던 과자라 이 곳에서 보니 반갑기도 하고, 몇십 년이 지났지만 아직도 그 광고 노래를 전부 기억한다. ㅋ '손이 가요, 손이 가. .. 아이 손, 어른 손, 자꾸만 손이 가...' 한 봉지를 혼자 어떻게 다 먹지 하지만, 막상 하나 둘 먹다 보면 어느새 바닥이 드러날 때까지 먹게 되는 그런 중독성(?)이 있는 그런 맛... ㅎ ***** 영국 사람들도 비슷한 의미로이런 경우에 자주 사용하는 단어가 있다.바로 moreish라는 단어이다.가끔 morish라고 표기하기도 하는데,more와 ish의 합성어이다.더욱더 자꾸 먹고 싶어지도록 맛있다는 표현이다.즉, 'I want it more and more.'맛이 있어서 계속 먹게 되고자꾸만 손이 간다는 의미이다.***이 표현은 영국 사람들의 대화에서 자주 사용되는데, 음식뿐 아니라 술이나 음료에도 자주 사용되는 표현이다. 예를 들면: ' I love that beer. Very nice. Thick, creamy and moreish.''Have you tried Korean mandu? They're so moreish!!'Churros are so moreish!'These toffee nuts are very delish and moreish.'*** 참고로 맛있다는 의미의 delicious는 짧게 줄여서 delish로 자주 사용됩니다. Lady Expat 인스타그램* * *PLEASE STAY SAFE&BE KIND.* * *공감은 로그인 없이 가능합니다. ㅎ이란? 관심있는 언어의 레벨을 의미합니다. 레벨을 설정하면 다른 사용자가 내 질문에 답변을 할 때 참고할 수 있습니다.
프리미엄에 등록하고 다른 사용자들의 질문에 대한 음성/비디오 답변을 들으세요. 검색에 지치셨나요? HiNative가 의문을 해소하는 답을 찾아드릴 수 있습니다. 이란? 관심있는 언어의 레벨을 의미합니다. 레벨을 설정하면 다른 사용자가 내 질문에 답변을 할 때 참고할 수 있습니다.
프리미엄에 등록하고 다른 사용자들의 질문에 대한 음성/비디오 답변을 들으세요. 검색에 지치셨나요? HiNative가 의문을 해소하는 답을 찾아드릴 수 있습니다. |